再 zài/才 cái

Both 再 and 才 can have the meaning of "not until". However, there is a difference in use. “再” is used when making a suggestion or request, or giving commands. It stresses the order of events.

wǒmēn kěyǐ děngdào yǔtíngle zài chūmén.

我们 可以 等到 雨停了 出门。

tuìchū zhègè zhànghào, zài chóngxīn dēnglù.

退出 这个 账号, 重新 登录。

xiānbǎ zhèxiēcài chīwán, zài diǎn qítādēba!

先把 这些菜 吃完, 点 其他的吧!

“才”, when used to mean “not until” implies either later than anticipated, or a condition that must first be fulfilled. This is explained with more details in the previous lesson of 才.

wǒ xiànzài cáizhīdào zuótiān xuéxiàolǐ fāshēngle shénmē shìqíng.

我 现在 知道 昨天 学校里 发生了 什么 事情。

nǐ bùzhīdào túshūguǎn yào shuākǎ cáikěyǐ jìn mā?

你不知道 图书馆 要 刷卡 可以 进 吗?

Have a question? Join us in the discussion below!